//
Estás leyendo ...
tech & media

Si tienes Android, esto te interesa …

Google lanza el modo conversación para su traductor de Android
[foto de la noticia]
  • Por el momento, el servicio está disponible en inglés y español
  • Quieren que esté disponible en los 53 idiomas en los que trabaja el traductor
  • Al ser una versión preliminar, puede verse afectado por elementos externos
ElMundo.es / Guillermo del Palacio
Google ha anunciado el lanzamiento de una nueva versión de su traductor de Android que incluye el modo ‘conversación’, una “traducción directa de una conversación”.
Por el momento esta función, todavía en fase alfa, sólo está disponible en inglés y español, aunque la compañía asegura que incluirá otros idiomas.
La idea de Google, según Javier Arias, ingeniero de la compañía, es que todas las funciones que se van implementando “esté disponible en los 53 idiomas en los que funciona el traductor, pero es una cuestión de tiempo“.
En cuanto a la elección del inglés y el español, Arias explica que se debe a que les permite trabajar con una gran cantidad y calidad de datos de usuarios y de bases de datos, al ser dos de los idiomas más hablados del mundo.
El funcionamiento es sencillo: “cuando un usuario quiera utilizarlo únicamente tiene que pulsar icono con el micrófono correspondiente a su idioma y comenzar a hablar. El traductor de Google reproducirá las palabras traducidas al otro idioma“, explica el buscador. Después, el interlocutor “podrá responder en su idioma y el usuario escuchará después la traducción de la respuesta en su dispositivo Android”.
Javier Arias explica que, en realidad, el sistema es el mismo que el utilizado para el traductor que funciona mediante voz, en el que el teléfono ‘entiende’, traduce y reproduce una frase. Sin embargo, al mejorar la interfaz, es posible, por ejemplo, colocar el teléfono en una mesa y permitir que traduzca una conversación entre dos interlocutores, que sólo tendrán que pulsar un botón antes de hablar.
Sin embargo, también explican que, dado que la tecnología todavía se encuentra “en las primeras fases de desarrollo”, factores como el ruido de fondo, los acentos o la velocidad a la que se habla pueden dar lugar a errores en la traducción.
La compañía ya mostró una demostración de esta tecnología hace unos meses, pero no ha estado disponible hasta hoy.
Asimismo, junto a esta función, la actualización también mejora los cuadros de texto desplegables que se utilizan para seleccionar los idiomas de la traducción, un cuadro “mejorado” para la introducción de texto y un diseño e iconos “más diáfanos”.

Comentarios

Aún no hay comentarios.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: